Pages Menu
TwitterRssFacebook
Categories Menu

Posted by on ago 21, 2012 in Noticias | 0 comments

Nombrando marcas en China

Nombrando marcas en China

Si les ha causado curiosidad saber cómo se llaman  las marcas en otros países este artículo les ayudará a comprender uno en particular, el cual es China, una de las segundas potencias en consumidores de productos, y como es que estos productos se han tenido que renombrar para la experiencia del consumidor sea bien aceptada; por ejemplo Pizza Hut  no tiene ninguna adaptación al mandarín- es por eso que se llama BI SHENG KE que significa prometemos visitas ganadoras,  Heineken igual no tiene una adaptacion de XI LI que significa poder feliz.

La marca Sony si suena a SOU NI que significa monja o monje que exploran, Audi igual suena a AO DI que significa iluminación) profunda.  General Motors por su parte trataron de hacer la adaptación al significado del nombre TONG YONG QI CHE significa General motors,  y ya para terminar General Electric es TONG YONG DAN QI que significa general electricity, muy cerca del verdadero significado en inglés.

Vía: Harvard business review.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Nombrando marcas en China
0 votes, 0.00 avg. rating (0% score)

Post a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>